Dear - Miku Hatsune [VOCALOID]

posted on 25 Apr 2010 16:17 by starry-sky in EN-trans, japanese-song

[This entry contains an English translation, please scroll down] 

 

ครั้งนี้เป็นเพลง Dear ของมิกุค่ะ คนแต่งจริงๆคือ 19's Sound Factory แต่เค้าให้โปรแกรมโวคาลอยด์ร้องเฉยๆ เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่น remix ร้องโดยนักร้องบน Nico (ไม่ใช่เสียงมิกุค่ะ) 

แปล / translation : moonlitsakura 
เรียบเรียง / editing : samta

-=-=-=-=-=-  

Romaji

Atama no naka de kikoeru kimi no koe ga Ima mo watashi no kokoro wo yusaburu
Kioku no naka de kimi wa itsudemo Yasashiku hohoendeiru yo

Ano hi kaeru tochuu kimi to futari Warai nagara te wo tsunaide
Zutto zutto konna toki ga Tsuzuku to omotteita no ni
Kimi ga saigo ni itta kotoba "Ima made arigatou" ga
Zutto nari-yamanainda...

Aitakute aitakute Koe ni naranai koe de
Kimi no namae wo yobi-tsuzukeru
Kanashikute kurushikute Hitori no yoru ga kowai kara
Yozora miagete Kimi wo sagashiteru...

Kimi ga kureta yubiwa wo ima mo shiteru yo
Kore ga futari no saigo no kizuna dakara
Tooi tooi sekai de kimi wa ima mo
Yubiwa wo tsukete-kurete iru no?

Itsuka kimi ni tsutaetai to omotteita kimochi wa
Zutto watashi no kokoro no naka ni nemutteiru mama de
Doko ka de watashi wo mimamoru kimi ni todoku youni
Watashi wa kono uta wo utau yo...

Aitakute aitakute Koe ni naranai koe de
Kimi no namae wo yobi-tsuzukeru
Kanashikute kurushikute Hitori no yoru ga kowai kara
Yozora miagete...

Daisuki na kimi no koto wo Zutto wasurenai yo
Utsuri-kawaru Keshiki no naka demo
Saigo made ienakatta Kono kotoba wo kimi ni okuru yo
Kimi no koto wo zutto Aishiteiru kara...

 -=-=-=-=-=-  

 ไทย 

ฉันได้ยินเสียงของเธอที่กึกก้องอยู่ในหัวของฉัน มันทำให้หัวใจของฉันสั่นไหวแม้กระทั่งตอนนี้
เธอที่กำลังยิ้มอย่างอ่อนโยน ยังคงอยู่ในความทรงจำของฉันตลอดมา

ในวันนั้น ขณะที่เราสองคนกำลังกลับบ้านตามลำพัง เรากำลังหัวเราะและจับมือไปด้วยกัน
แม้ว่าฉันนั้นเคยคิดว่า ช่วงเวลาแบบนี้จะยังคงดำเนินต่อไปเรื่อยๆ
คำที่เธอเอ่ยเป็นคำสุดท้าย "ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่ผ่านมา"
ยังคงดังก้องอยู่เสมอ..

ฉันอยากเจอเธอ อยากเจอเธอเหลือเกิน ด้วยเสียงที่ไม่อาจเอ่ยนี้
ฉันได้แต่เรียกชื่อของเธอซ้ำไปซ้ำมา
ฉันรู้สึกเศร้าเหลือเกิน.. เจ็บปวดเหลือเกิน.. ค่ำคืนที่ต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยวมันแสนน่ากลัวนะ
เงยหน้าสู่ท้องฟ้ายามราตรี เฝ้ามองหาเธอ..

แหวนที่เธอเคยให้มา แม้ตอนนี้ก็ยังคงสวมไว้เหมือนเดิม
เพราะมันเสมือนสิ่งเชื่อมโยงสุดท้ายระหว่างสองเรา
เวลานี้ ณ โลกอันแสนไกล
เธอจะยังคงสวมแหวนของฉันอยู่หรือเปล่านะ?

สักวันหนึ่ง ความรู้สึกที่ฉันเคยคิดอยากจะสื่อไปถึงเธอ
ทั้งๆที่มันหลับไหลอยู่ในหัวใจของฉันเสมอมา
ฉันอยากจะส่งให้ถึงเธอ ที่คอยเฝ้ามองฉันอยู่ที่ไหนซักแห่ง
ฉันจึงร้องเพลงนี้ ..

ฉันอยากเจอเธอ อยากเจอเธอเหลือเกิน ด้วยเสียงที่ไม่อาจเอ่ยนี้
ฉันได้แต่เรียกชื่อของเธอซ้ำไปซ้ำมา
ฉันรู้สึกเศร้าเหลือเกิน.. เจ็บปวดเหลือเกิน.. ค่ำคืนที่ต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยวมันแสนน่ากลัวนะ
เงยหน้าสู่ท้องฟ้ายามราตรี ..

ฉันจะไม่มีวันลืมเรื่องราวของเธอผู้เป็นที่รัก
แม้ว่าจะอยู่ท่ามกลางสิ่งต่างๆที่เปลี่ยนแปลงไปเรื่อยๆ
คำพูดนี้ที่ฉันไม่อาจเอ่ยจนถึงวินาทีสุดท้าย ฉันจะส่งมันไปให้เธอ
เพราะว่า ฉันรักเธอ ตลอดไป 

-=-=-=-=-=-  

 English

I can still hear your voice in my head; even now it's making my heart tremble
You are always in my memories, with your gentle smile

That day, when the two of us were returning home, laughing and holding hands
I thought that those times would continue on forever
The last words that you said : "Thank you for everything"
Won't stop echoing in my mind..

I want to see you, I want to see you so much
I keep calling out your name with this soundless voice
It's so sad, and so painful; spending the night alone scares me
I look up at the night sky, searching for you...

I still wear the ring that you gave me
Because it is the last connection between us
In the far, far away world that you're in now
Are you still wearing my ring?

One day, the feelings that I had wanted to convey to you
Even though it is still sleeping in my heart
I want it to reach you, who are watching over me from somewhere, so...
I sing this song...

I want to see you, I want to see you so much
I keep calling out your name with this soundless voice
It's so sad, and so painful; spending the night alone scares me
I look up at the night sky...

I will never forget about you, my dear
Despite the ever-changing things around me
The words that I had never been able to say until the end; I will now send them to you
Because, I will always love you...
 

-=-=-=-=-=-  

 Kanji 

頭の中で聞こえる君の声が 今も私の心を揺さ振る
記憶の中で君はいつでも 優しく微笑んでいるよ

あの日帰る途中君と二人 笑いながら手を繋いで
ずっとずっとこんな時が 続くと思っていたのに
君が最後に言った言葉  「今までありがとう」が
ずっと鳴り止まないんだ… 

逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて 君を探してる…

君がくれた指輪を今もしてるよ
これが二人の最後の絆だから
遠い遠い世界で君は今も
指輪を付けてくれているの?

いつか君に伝えたいと思っていた気持ちは
ずっと私の心の中に眠っているままで
どこかで私を見守る君に届くように
私はこの歌を歌うよ…

逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて…

大好きな君の事を ずっと忘れないよ
移り変わる 景色の中でも
最後まで言えなかった この言葉を君に送るよ
君の事をずっと 愛しているから…

edit @ 25 Apr 2010 16:41:42 by moonlitsakura

Comment

Comment:

Tweet

ขอนำที่เเปลเป็นไทยมานี่ ไปทำเป็นซับได้ไหมฮะ ส่วนชื่อของคนที่เเปลเเละคนเรียบเรียงเราก็จะจัดลงให้เครดิตคนทำกันตามระเบียบฮะ ^O^

PS. ไม่รู้เหมือนกันว่าจะขอเขาไปทำซับต้องขอยังไง ขออนุญาตขอเเบบนี้เลยเเล้วกันนะฮะ ถ้าผิดก็ขออภัยด้วยฮะ
ชอบเพลงนี้มากค่ะconfused smile

#7 By ping (10.139.160.224, 1.20.0.160) on 2012-03-10 23:31

คือว่าเราฟังเวอร์ชั่น Mikuo อ่ะนะopen-mounthed smile
เหอะ เหอะsad smile

#6 By dokujung on 2010-12-08 20:45

http://www.youtube.com/watch?v=GqAK0x8tFnk&feature=related
Dear (parte 1/2) SasoDei
มันอยู่ในคลิปนี้น่ะค่ะ เพราะดีนะคะ อ้าแล้วก็มีอีกอันนึง
http://www.youtube.com/watch?v=OaAyGdydxPs&feature=related
Dear (2/2) SasoDei
ไม่รู้มันชื่อเพลง dear เหมือนกันหรือเปล่า แต่ก็เพราะนะคะ เผอิญไม่ได้ข้อมูลของเพลงที่ 2 นี้เลยค่ะ รบกวนด้วยนะคะ
cry

#5 By tobi (223.206.129.236) on 2010-10-18 15:05

อ๊า ซึ้งมากมาย
แค่เพลงก็ว่าเศร้าแล้วนะเนี่ย

ขอบคุณที่แปลนะคะ TwTb

#4 By kok (117.47.158.130) on 2010-06-16 18:35

ชอบค่ะ

#3 By sora (125.25.86.31) on 2010-04-29 04:49

เพลงซึ้งมาก T T

#2 By samta on 2010-04-26 17:45

อ๊า~ มีคนรู้จักเพลงนี้ด้วย! (เหะๆ)

หนึ่งในเพลงโปรดที่ใช้เสียงมิกุของเราเลยแหละ > < แต่ชอบตัวเพลงแบบเก่ามากกว่าอานะ...แต่ไม่ว่าอย่างไงก็...

Aitakute, aitakute~

#1 By Tyrion (118.173.101.110) on 2010-04-26 17:11