[This entry contains an English translation; please scroll down]
 
เพลงจากดราม่าเรื่อง Taiyou no Uta ค่า ช่วงนี้ไม่มีเวลาแปลเป็นไทยเลย T_T
 
 
Stay With Me
 
-=-=-=-=-=-
 
Romaji

Aitai kimochi afuretara
Kono omoi ga umaku todoku no kana?
Chiisana mado ni arawareta
Anata wo miru dake de ureshiku naru

Ano hi ni sotto oite itta
Namida no tsubu kakaetara
Nee yume wo kanadeta

Stay with me
Anata wa watashi dake no ookina hikari
Stay with me
Anata to zutto zutto
Te wo tsunaide itai
Soshite ashita e tsuzuku sono michi wo aruite yukou

Jikan no hako ni tojikometa
Tsubasa wo anata ga kaze ni noseta no
Futo maiorita yoru no machi
Moratta yuuki de utaidasetanda

Ganbatteru anata ni
Makenai youna supiido de
Nee kagayake kokoro

Stay with me
Watashi ni kikasete hoshii kanashimi no wake
Stay with me
Anata to zutto zutto nagameteitai na
Tsuki to taiyou to soshite futari ni dekiru koto wo

Stay with me
Anata wa kitto kitto mou hitori no watashi
Stay with me
Anata to zutto zutto
Te wo tsunaideitai
Soshite ashita e tsuzuku sono michi wo aruite yukou

-=-=-=-=-=-

ไทย

ถ้าหากความรู้สึกอยากเจอเธอนี้เอ่อล้นขึ้นมา
ความคิดเหล่านี้จะส่งไปถึงเธอไหมนะ?
แค่เพียงได้มองเธอปรากฏตัว ผ่านทางกระจกบานเล็กๆนี้
ก็สุขใจ

ขณะที่ฉันประคองหยาดน้ำตา
ที่ถูกวางทิ้งไว้ในวันนั้น
นี่ พวกเราได้บรรเลงความฝันนะ

อยู่กับฉันนะ
เธอนั้นเป็นแสงสว่างอันยิ่งใหญ่สำหรับฉันเพียงคนเดียว
อยู่กับฉันนะ
ฉันอยากจะจับมือกับเธอ
อย่างนี้เรื่อยๆตลอดไป
จากนั้น มาเดินบนเส้นทางสายนี้ที่นำไปสู่วันรุ่งขึ้นด้วยกันเถอะ

ปีกของฉันที่ถูกปิดตายในหีบแห่งเวลา
เธอก็ได้ปลดปล่อยให้มันได้โบยบินบนสายลม
ขณะที่ฉันร่อนลงที่เมืองยามค่ำคืนอย่างทันใด
ก็ร้องเพลงออกมาด้วยความกล้าที่ได้รับมาจากเธอ

ด้วยความเร็วนี้
ที่จะไม่แพ้เธอที่กำลังพยายามหรอก
นี่ หัวใจฉันจงส่องประกาย

อยู่กับฉันนะ
ช่วยบอกฉันที สาเหตุของความโศกเศร้าของเธอ
อยู่กับฉันนะ
ฉันอยากที่จะเฝ้ามองพระจันทร์และพระอาทิตย์ร่วมกับเธอ
รวมทั้งเฝ้ามองสิ่งที่เราสองคนสามารถทำได้ด้วย

อยู่กับฉันนะ
เธอนั้น คือตัวฉันอีกคนอย่างแน่นอน
อยู่กับฉันนะ
ฉันอยากจะจับมือกับเธอ
อย่างนี้เรื่อยๆตลอดไป
จากนั้น มาเดินบนเส้นทางสายนี้ที่นำไปสู่วันรุ่งขึ้นด้วยกันเถอะ

-=-=-=-=-=-

English

If these feelings of wanting to see you overflow,
Will these thoughts be able to reach you?
Just by watching you appear through the small window,
I become happy

As I cradle these teardrops
Left behind on that day
Hey, we played out our dream

Stay with me
You are the ray of light that belongs only to me
Stay with me
I want to keep on
Holding hands with you
And then let’s walk together on this road that leads to tomorrow

My wings, locked inside the box of time,
You allowed the wind to carry them
Suddenly landing in this city at night
I sang out with the courage you gave me

With this speed,
I won’t lose to you who are trying your best
Hey, may my heart shine

Stay with me
Please tell me the reason behind your sadness
Stay with me
I want to keep on watching the moon and the sun with you
And also watch what the two of us can do

Stay with me
You are surely, another me
Stay with me
I want to keep on
Holding hands with you
And then let’s walk together on this road that leads to tomorrow

-=-=-=-=-=-

Kanji

会いたい気持ち溢れたら
この想いが上手く届くのかな?
小さな窓に現れた
あなたを見るだけで嬉しくなる

あの日にそっと置いて行った
涙の粒 抱えたら
ねえ 夢を奏でた

stay with me
あなたは私だけの大きな光
stay with me
あなたとずっとずっと
手をつないでいたい
そして明日へつづくその道を歩いてゆこう

時間の箱に閉じ込めた
つばさをあなたが風に乗せたの
ふと舞い降りた夜の街
もらった勇気で歌い出せたんだ

頑張ってるあなたに
負けないようなスピードで
ねえ 輝けココロ

stay with me
私に聞かせて欲しい 悲しみの訳
stay with me
あなたとずっとずっと眺めていたいな
月と太陽とそして二人に出来ることを

stay with me
あなたはきっときっと もう一人の私
stay with me
あなたとずっとずっと
手をつないでいたい
そして明日へつづくその道を歩いてゆこう

edit @ 29 Sep 2010 05:23:07 by moonlitsakura

edit @ 29 Sep 2010 05:23:18 by moonlitsakura

edit @ 29 Sep 2010 05:24:24 by moonlitsakura

edit @ 29 Sep 2010 06:29:27 by moonlitsakura

Comment

Comment:

Tweet

อ่าฮะ เพลงนี้มีแปลไทยด้วย ขอบคุณมาก ชอบมานานละ

#1 By tsuki (125.25.248.117) on 2010-09-29 06:44