japanese-song

[This entry contains an English translation; please scroll down]

 
Happy Birthday ย้อนหลังนะ ^^ เจ้าของวันเกิดรู้ตัวดีว่าใคร

เพลงจากกัชเบลนะ
 
translation: moonlitsakura
 
-=-=-=-=-=-
 
Romaji

Hikari

Both: Kimi to tomo ni tatakaou
     Yakusoku no hi no tame ni
     Kimi to tomo ni mukaou
     Kurayami no hate ni hikari ga mietara

Megumi: Chiisana te de zutto watashi wo tsukande ita ne
       Ano namida wo zettai wasuretari shinai kara

Kiyomaro: Kusuburi tsuzuketeita ore no mune no naka e to
         Mechakuchana yarikata de hi wo nagekonda aitsu

Megumi: Hitori de wa
Both: Koerarenai takasa datte
Megumi: Chikara wo awase
Both: Tobeba iin da

Both: Kimi to tomo ni tatakaou
    Yakusoku no hi no tame ni
    Kimi to tomo ni mukaou
    Kurayami no hate ni hikari ga mietara

Megumi: Mamoru tatakai nante fushigi na chikara da keredo
       Tate ni naru koto dake wa dare ni mo makenai kara

Kiyomaro: Kimitachi ni wa itsudemo tasukerarete bakari iru ne
         Dare yori mo tanomoshii taisetsuna nakama da yo

Megumi: Itsu no hi ka
Both: Tatakau toki ga kuru keredo
Megumi: Suki dakara koso
Both: Maji de yaru yo

Both: Kimi to tomo ni tatakaou
    Kokoro ni itsumo chikau
    Kimi to tomo ni mukaou
    Bokutachi wa kitto hikari ni nareru sa

Both: Kimi to tomo ni tatakaou
    Yakusoku no hi no tame ni
    Kimi to tomo ni mukaou
    Kurayami no hate ni hikari ga mietara

-=-=-=-=-=-

English

Light

Both: Let me fight with you
      For the sake of our promised day
      Let me face it with you                         
      If we could see the light at the end of the pitch-black darkness

Megumi: You’ve always held me with these small hands
        I will definitely not forget those tears

Kiyomaro: That guy who throws fire absurdly
          Into my chest that keeps smoldering,

Megumi: By yourself,
Both: There are some heights you just can’t cross
Megumi: Let’s combine our strengths
Both: And fly

Both: Let me fight with you
      For the sake of our promised day
      Let me face it with you
      If we could see the light at the end of the pitch-black darkness

Megumi: Fighting to protect something is such a mysterious kind of strength
        I will be a better shield than anyone

Kiyomaro: I am always being saved by you guys,
          Friends who are more reliable and important than anyone

Megumi: Someday
Both: The time to fight will come, but
Megumi: Because I like you,
Both: We will give it our best

Both: Let me fight with you
      I will always swear with this heart,
      Let me face everything with you,
      Both of us will surely become the light

Both: Let me fight with you
      For the sake of our promised day
      Let me face it with you
      If we could see the light at the end of the pitch-black darkness

-=-=-=-=-=-

Kanji

2人:君とともに戦おう
約束の日のために
君とともに向かおう
暗闇の果てに光が見えたら

恵:小さな手でずっと私をつかんでいたね
あの涙を絶対忘れたりしないから

清麿:くすぶり続けていた俺の胸の中へと
メチャクチャなやり方で火を投げ込んだアイツ

恵:ひとりでは
2人:越えられない高さだって
恵:力を合わせ
2人:飛べばいいんだ

2人:君とともに戦おう
約束の日のために
君とともに向かおう
暗闇の果てに光が見えたら

恵:守る戦いなんて不思議な力だけれど
盾になることだけは誰にも負けないから

清麿:君達にはいつでも助けられてばかりいるね
誰よりも頼もしい大切な仲間だよ

恵:いつの日か
2人:戦う時が来るけれど
恵:好きだからこそ
2人:本気(マジ)でやるよ

2人:君とともに戦おう
心にいつも誓う
君とともに向かおう
僕達はきっと光になれるさ

2人:君とともに戦おう
約束の日のために
君とともに向かおう
暗闇の果てに光が見えたら

 

edit @ 8 Oct 2010 01:37:47 by moonlitsakura

edit @ 8 Oct 2010 01:41:07 by moonlitsakura

edit @ 8 Oct 2010 04:10:58 by moonlitsakura